NÁZOV PROJEKTU
Slovenčina pre deti cudzincov – metodické príručky, usmernenia a pomôcky pri využívaní didaktických materiálov pri inklúzii detí do výchovno-vzdelávacieho procesu v Slovenskej republike
ČÍSLO PROJEKTU
2021-1SK01-KA220-SCH-000031588
GRANTOVÁ SCHÉMA
Erasmus+, KA2 – Spolupráca v oblasti inovácií a výmena osvedčených postupov, Strategické partnerstvá pre školské vzdelávanie
PARTNERSKÉ ORGANIZÁCIE
Súkromná jazyková škola iCan, Slovenská republika (hlavný koordinátor projektu)
Národný inštitút vzdelávania a mládeže
eMeLeS Limited, Írska republika
Petit Slavik, Francúzska republika
Czech & Slovak Club UK C.I.C., Spojené kráľovstvo Veľkej Británie a Severného Írska
ANOTÁCIA
Národný inštitút vzdelávania a mládeže je partnerskou organizáciou v medzinárodnom projekte Erasmus+ Slovenčina pre deti cudzincov, ktorý bol schválený pod číslom 2021-1SK01-KA220-SCH-000031588. Koordinačnou organizáciou projektu je Súkromná jazyková škola iCan. Ďalšími partnerskými organizáciami spolu s Národným inštitútom vzdelávania a mládeže sú eMeLeS Limited, Petit Slavik a Czech & Slovak Club UK C.I.C. Projekt sa realizuje od 28. februára 2022 do 28. februára 2024. Cieľom projektu je podpora učiteľov vo výchovno-vzdelávacom procese k inklúzii detí cudzincov v školách a školských zariadeniach v Slovenskej republike, Írsku a Francúzsku. Medzi hlavné výstupy Národného inštitútu vzdelávania a mládeže patria metodické odporúčania, učebné osnovy a učebný plán pre potreby základných a rozširujúcich kurzov v ZŠ, prekladový slovník základných pojmov pre ZŠ a obrázkové (komunikačné) karty.
CIEĽ
Hlavným cieľom projektu je podpora učiteľov vo výchovno-vzdelávacom procese k inklúzii detí cudzincov v školách a školských zariadeniach v Slovenskej republike, ako aj podpora detí Slovákov žijúcich v zahraničí vo vzdelávacích centrách v Írsku, Veľkej Británii a Francúzsku.
ŠPECIFICKÉ CIELE
1. Tvorba didaktických materiálov na výučbu slovenského jazyka ako cudzieho jazyka pre deti cudzincov na Slovensku a deti Slovákov žijúcich v zahraničí
2. Metodické odporúčania pre inklúziu detí cudzincov do výchovno-vzdelávacieho procesu v SR určené pre riadiacich zamestnancov, pedagogických i nepedagogických zamestnancov
VÝSTUPY PROJEKTU NIVaM
METODICKÁ PRÍRUČKA
VP4 Jazykový kurz – slovenský jazyk ako druhý jazyk
Metodické odporúčania v príručke vychádzajú z analýzy a zhodnotenia súčasného stavu vzdelávania detí cudzincov a žiakov, ktorí sa dlhodobo vzdelávali mimo územia Slovenskej republiky. Zohľadňujú koncepčné materiály migračnej a integračnej politiky a reagujú na zmeny v školskej legislatíve. Zameriavajú sa na základné podmienky týkajúce sa organizácie, financovania a personálneho zabezpečenia kurzu, ponúkajú koncepčný rámec a podporu pri jeho organizácii v školách, zároveň upresňujú ciele kurzu, jeho obsah, odporúčané metódy a nástroje evaluácie. Sú východiskom pre vytváranie ďalších, konkrétnych nástrojov pre podporu kurzu, napr. tvorbu učebných osnov, vytváranie materiálov (metodických listov, kľúčových vizuálov, pracovných listov) a hodnotiacich nástrojov. Sú určené najmä učiteľom (lektorom) v jazykovom kurze, riaditeľom základných škôl, ktoré organizujú jazykový kurz, a vydavateľom edukačných publikácií slovenského jazyka ako druhého (cudzieho) jazyka.
Jazykový kurz – slovenský jazyk ako druhý jazyk
Súčasťou príručky sú prílohy obsahujúce kontrolné zoznamy a metodické poznámky k plánovaniu a organizácii jazykového kurzu, pozvánku na informačné stretnutie pre zákonného zástupcu, ukážky spracovania jednotlivých tematických okruhov na úrovni školy a metodické pomôcky nápomocné pri práci v jazykovom kurze. Prílohy sú v režime on-line interaktívne, je možné do nich ľubovoľne vpisovať, v zoznamoch začiarkovať kurzorom.
Jazykový kurz – škola
Jazykový kurz – učiteľ
Jazykový kurz – informačné stretnutie pre zákonných zástupcov
Metodické poznámky k jednotlivým vekovým kategóriám, komunikačným úrovniam a skupinám
Ukážka spracovania vzdelávacieho štandardu na úrovni školy
Metodické pomôcky nápomocné pri práci v jazykovom kurze
PREKLADOVÉ SLOVNÍKY
VP5 Prekladový slovník základných pojmov pre ZŠ
Žiaci-cudzinci musia okrem komunikačného jazyka zvládnuť aj akademický (odborný) jazyk, k tomu im môžu pomôcť prekladové slovníky k jednotlivým vzdelávacím oblastiam/vyučovacím predmetom. Prekladový slovník tvorí reprezentatívny výber štandardizovaných pojmov zo vzdelávacích štandardov (obsahový štandard) jednotlivých vyučovacích predmetov ZŠ:
Jazyk a komunikácia – slovenský jazyk a literatúra
Matematika a práca s informáciami – matematika, informatika
Človek a príroda – prvouka, prírodoveda, biológia, fyzika, chémia
Človek a spoločnosť – vlastiveda, geografia, dejepis, občianska náuka
Slovník je pomôckou nielen pre žiakov-cudzincov navštevujúcich základnú školu v Slovenskej republike, pedagogických zamestnancov základných škôl a rodičov/zákonných zástupcov žiaka-cudzinca, ale aj pre žiakov, ktorí si plnia povinnú školskú dochádzku v školách mimo územia Slovenskej republiky a zároveň vykonávajú komisionálne skúšky vo svojej kmeňovej škole, príp. navštevujú slovenskú sekciu v jednej z európskych škôl.
Pri prekladoch sú uvedené skratky jazykov podľa ISO 639-1:
sk – slovenský jazyk
fr – francúzsky jazyk
de – nemecký jazyk
es – španielsky jazyk
ko – kórejský jazyk
sk-fr | sk-de | sk-es | sk-ko | |
Prekladový slovník základných pojmov pre ZŠ |
OBRÁZKOVÉ KARTY
VP6 Obrázkové (komunikačné) karty
Obrázkové karty sú nevyhnutnou súčasťou práce so žiakmi počas kurzu štátneho jazyka. Sú vhodné pre skupinovú i individuálnu prácu. Zahŕňajú základnú slovnú zásobu žiaka, pokrývajú podstatné mená z rôznych tematických okruhov, prídavné mená, slovesá, predložky, číslovky a matematické symboly.
Všetky motívy sú v dvojakom prevedení – farebný a čiernobiely obrázok, čím sa zväčšuje potenciál ich využitia pri mnohých činnostiach a jazykových hrách, ako napríklad práca s gramatickým rodom, tvorenie slov, viet, hry typu pexeso, bingo.
PREHĽAD OBRÁZKOVÝCH KARIET
Základný súbor obrázkových kariet tvorí 264 kariet – slov. Východiskom pre výber slov bola slovná zásoba, s ktorou sa deti/žiaci zoznamujú v edukačných publikáciách Aha, slovenčina! a Svet okolo nás po slovensky, ako aj štandardizované pojmy vyučovacieho predmetu prvouka pre 1. a 2. ročník základnej školy.
Obrázkové karty
Predelové karty
OSOBY – RODINA – POVOLANIA
ĽUDSKÉ TELO – ZDRAVIE – HYGIENA
OBLEČENIE – OBUV – DOPLNKY
JEDLO : OVOCIE – ZELENINA – POTRAVINY – NÁPOJE
ŠKOLSKÉ POMÔCKY – HRAČKY
DOM/BÝVANIE : RIAD – DOMÁCNOSŤ – NÁBYTOK
DOPRAVNÉ PROSTRIEDKY – SVET OKOLO NÁS
ZVIERATÁ : NA DVORE – NA LÚKE – V LESE – V ZOO
SLOVESÁ/ČINNOSTI
PRÍDAVNÉ MENÁ/VLASTNOSTI
POČET – SYMBOLY – TVARY
PREDLOŽKY
EXTRA
ZMENŠENÉ OBRÁZKOVÉ KARTY
Zmenšené obrázkové karty sú vhodné nielen na prácu na hodine, aj na spoluprácu rodiča a dieťaťa alebo na individuálnu prácu doma. S ich pomocou sa deti môžu zahrať hry, ktoré sa naučili na hodine, ale aj vymýšľať si nové hry.
Zmenšené obrázkové karty sú vo formáte A4. Na každom liste je 24 pojmov, všetky obrázky sú vo farebnom a čiernobielom prevedení.
Na rozdiel od obrázkových kariet sú zmenšené obrázkové karty určené na výučbu konkrétneho (slovenského) jazyka, pretože pod čiernobielymi obrázkami sú uvedené slovenské pojmy, ktoré si má dieťa spolu s rodičmi preložiť do svojho materinského (prvého) jazyka. Vytvorí sa tak základný obrázkový (tematický) slovník.
Zmenšené obrázkové kartičky so slovenskými podstatnými menami majú vľavo hore nevyfarbenú bodku na prácu s gramatickým rodom, ktoré môžu deti vymaľovať farbou príslušnou pre daný gramatický rod (modrá – mužský rod, červená – ženský rod, zelená – stredný rod atď.).
OSOBY – RODINA – POVOLANIA
ĽUDSKÉ TELO – ZDRAVIE – HYGIENA
OBLEČENIE – OBUV – DOPLNKY
JEDLO : OVOCIE – ZELENINA – POTRAVINY – NÁPOJE
ŠKOLSKÉ POMÔCKY – HRAČKY
DOM/BÝVANIE : RIAD – DOMÁCNOSŤ – NÁBYTOK
DOPRAVNÉ PROSTRIEDKY – SVET OKOLO NÁS
ZVIERATÁ : NA DVORE – NA LÚKE – V LESE – V ZOO
SLOVESÁ/ČINNOSTI
PRÍDAVNÉ MENÁ/VLASTNOSTI
POČET – SYMBOLY – TVARY
PREDLOŽKY
NADNÁRODNÉ STRETNUTIA
1. nadnárodné projektové stretnutie
2. nadnárodné projektové stretnutie
3. nadnárodné projektové stretnutie
Jazyk a literatúra
Koordinátori projektu:
PhDr. Janka Píšová, PhD.
Mgr. Karol Csiba, PhD.
Národný inštitút vzdelávania a mládeže
Pluhová 8
831 03 Bratislava
Tel: 00421 2 49276313, 00421 903 936 604